Russian Traditions, устная тема по английскому языку с переводом. Топик.

[ перевод данного текста ]
[ вывести тему и перевод паралельно на одной странице ]
[ перевод текста по версии GOOGLE-переводчика ]

(9/11)

What would you tell your foreign friends about Russian traditions?

 

It is a well-known fact that most Russians are patriots of their country: they are usually homesick when they leave Russia for a long period of time, and are usually keen supporters of traditions. Russian people keep up a lot of folk traditions. Many of them are of religious origin and were, actually, banned after the Russian Revolution of 1917 but survived and are now restored. These are all kinds of traditions based on Christianity and the Russian Orthodox Church, like those of Christmas, Lent and Easter. A well-known Easter tradition is, for example, painting eggs bright colours to symbolize springtime and life, and playing an Easter egg game in which each person takes a hard-boiled, coloured egg. Players make pairs and then tap the ends of their eggs together. First the wide ends of the two eggs are tapped together, then the narrow ends, and finally one wide and one narrow end. When a player's egg breaks, he or she leaves the game, which continues until one player is left with an unbroken egg. The one who wins is considered to be likely to have good luck in everything.

The second group is formed by folk traditions which date back to the times before Christianity, like fortune-telling, some wedding or funeral rituals. The third group is formed by traditions pertaining to official celebrations, like those of the Victory Day when World War II veterans meet in Moscow in front of the Bolshoi Theatre building, and people of all ages come to congratulate them and give them flowers.

My favourite Russian folk tradition is Maslenitsa, or Pancake Week, which is a combination of Christian and pagan traditions and is the last week before the Lent. There are several reasons why I like it so much. Firstly, I am really fond of Russian folk traditions, and Maslenitsa week is full of traditional Russian festival activities: masquerades, snowball fights, sledding and sleigh rides. Secondly, it is a chance to taste traditional Russian food which we don't very often cook nowadays, as we got used to buy ready-made food in supermarkets. The essential element of Maslenitsa celebration is Russian pancakes, made of rich foods like butter, eggs and milk. They are usually eaten with sour cream or caviar. For many Christians, Maslenitsa is the last chance to meet with the worldly delights before the fasting of Lent. (For Russian official holidays, see 'Public Holidays in Russia'.)

Перевод текста: Russian Traditions

(9/11)

Что Вы сказали бы Вашим иностранным друзьям о российских традициях?

Это - известный факт, что большинство русских - патриоты своей страны: они являются обычно тоскующими по дому, когда они оставляют Россию в течение длительного периода времени, и являются обычно острыми сторонниками традиций. Российские люди поддерживают на высоком уровне много народных традиций. Многие из них имеют религиозное происхождение и были, фактически, запрещены после российской Революции 1917, но пережились и теперь восстановлены. Они - все виды традиций, основанных на Христианстве и Русской православной церкви, как таковые из Рождества, Предоставленного и Пасха. Известная Пасхальная традиция, например, красит яйца яркими цветами, чтобы символизировать весеннюю пору и жизнь, и играет в Пасхальную игру яйца, в которой каждый человек берет сваренное вкрутую, цветное яйцо. Игроки делают пар и затем выявляют концы их яиц вместе. Сначала широкие концы этих двух яиц выявляются вместе, тогда узкие концы, и наконец одно широкое и один узкий конец. Когда яйцо игрока ломается, он или она оставляет игру, которая продолжается, пока одного игрока не оставляют с несломанным яйцам. У того, кто побеждает, как полагают, вероятно, есть удача во всем.

Вторая группа сформирована народными традициями, которые относятся ко времени времен перед Христианством, как гадание, некоторые ритуалы свадьбы или похорон. Третья группа сформирована традициями, имеющими отношение к официальным празднованиям, как таковые изо Дня Победы, когда ветераны Второй мировой войны встречаются в Москве перед Театральным зданием Bolshoi, и люди всех возрастов приезжают, чтобы поздравить их и дать им цветы.

Моя любимая российская народная традиция - Maslenitsa, или Неделя Блина, которая является комбинацией христианских и языческих традиций и является на прошлой неделе перед Предоставленным. Есть несколько причин, почему мне нравится это так. Во-первых, я действительно люблю российские народные традиции, и неделя Maslenitsa полна традиционных российских фестивальных действий: маскарады, поединки снежка, катание на санях и поездки салазок. Во-вторых, это - шанс испытать традиционную российскую пищу, которую мы очень часто не готовим в настоящее время, поскольку мы привыкли, чтобы купить готовую пищу в супермаркетах. Существенный элемент празднования Maslenitsa - российские блины, сделанные из богатых продуктов как масло, яйца и молоко. Их обычно едят со сметаной или икрой. Для многих христиан Maslenitsa - последний шанс встретиться с мирскими восхищениями перед постом Предоставленных. (Для российских официальных отпусков, см. 'Выходные дни в России'.)


Все устные топики по теме "Россия (история, города, традиции)"
  • Chita
  • Economy in Rassian
  • Education in Russia
  • Famous People of Russia
  • Holidays in Russia
  • Holidays in Russia
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow
  • Moscow power engineering institute
  • Moscow, the capital of Russia.
  • My district and my flat
  • Our country
  • Our Town
  • Our Town
  • Outstanding personalities of Russia
  • Rights of a modern man and society
  • Roston-On-Don
  • Russia
  • Russia
  • Russia
  • Russia
  • Russian country-life
  • Russian Federation
  • Russian Federation
  • Russian Federation
  • Russian Federation
  • Russian Traditions
  • Russian Space Science
  • Sports in Russia
  • St.Petesburg
  • Tretyakov Gallery
  • The Decembrists in Zabaikalye
  • The History of Moscow
  • The Kremlin
  • The Russian Art
  • The Russian Federation
  • Youth subculture
  • Education, Cultural Life and Economy of St. Petersburg - Образование, культурная жизнь и экономика Санкт-Петербурга
  • Education in Moscow - Образование в Москве
  • Famous Landmarks: the Centre - Знаменитые достопримечательности: Центр
  • Famous Landmarks: the Kremlin - Знаменитые достопримечательности: Кремль
  • Government - Правительство
  • Land Regions - Климатические зоны
  • Moscow - Москва (1)
  • Moscow - Москва (2)
  • Moscow (3)
  • Moscow - Москва (4)
  • Moscow. History - Москва. История
  • Museums and Art Galleries of Moscow - Музеи и художественные галереи Москвы
  • Public Holidays in Russia
  • Russia (1)
  • Russia - Россия (2)
  • Russian Cuisine - Русская кухня
  • Russian Traditions
  • Russia's Achievements
  • Russia's Educational System
  • Russia's Parliament - Парламент России
  • Russia's Seven Wonders - Семь Чудес России
  • St. Petersburg - Санкт-Петербург
  • The Hermitage - Эрмитаж
  • The History of St. Petersburg - История Санкт-Петербурга
  • The Official Holidays in Russia - Официальные праздники (выходные дни) в России
  • The Rise of Moscow - Возвышение Москвы
  • The Russian Federation
  • The Russian Federation - Российская Федерация (1)
  • The Russian Federation - Российская Федерация (2)
  • The State Power System in the Russian Federation - Государственная система власти в Российской Федерации
  • The Tretyakov Gallery - Третьяковская галерея
  • Travelling
  • What Can See Foreign Tourists in Moscow - Что иностранные туристы могут увидеть в Москве



  • Все разделы:




    © 2022 ќксперты сайта vsesdali.com проводЯт работы по составлению материала по предложенной заказчиком теме. ђезультат проделанной работы служит источником для написания ваших итоговых работ.